Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] UK Thank you for your purchase. Regarding the product that you have ordered...
Original Texts
UK
お買い上げありがとうございます。
お客様から注文いただいた商品につきましては、残念ながら在庫切れとなってしましいました。また、同製品については、入荷の目途がたっておりません。しかしながら、類似の製品である「A」「B」「C」については、在庫があり、期日までにお客様にお届けすることが可能です。商品の内容はZのページから以下の品番で検索できますのでご確認ください。
※現在は発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心下さい。
キャンセルも無料で承りますのでよろしくお願い致します。
お買い上げありがとうございます。
お客様から注文いただいた商品につきましては、残念ながら在庫切れとなってしましいました。また、同製品については、入荷の目途がたっておりません。しかしながら、類似の製品である「A」「B」「C」については、在庫があり、期日までにお客様にお届けすることが可能です。商品の内容はZのページから以下の品番で検索できますのでご確認ください。
※現在は発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心下さい。
キャンセルも無料で承りますのでよろしくお願い致します。
Translated by
kjycon_888
Thank you for purchasing the UK.
The product that you ordered is out of stock unfortunately. We have no clear idea about the arrival of goods.
However, we have similar products such as [A], [B], [C] in stock and we can deliver them to you by the date you indicated. Please check those product information to search following product numbers from page Z.
* You don't have to pay for your order because it is before shipping at this moment.
We can also accept the cancellation of the order.
Best regards.
The product that you ordered is out of stock unfortunately. We have no clear idea about the arrival of goods.
However, we have similar products such as [A], [B], [C] in stock and we can deliver them to you by the date you indicated. Please check those product information to search following product numbers from page Z.
* You don't have to pay for your order because it is before shipping at this moment.
We can also accept the cancellation of the order.
Best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
kjycon_888
Starter