Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I received a product a couple of days ago. Thank you for your prompt shippi...

Original Texts
先日、商品を受け取りました。迅速な発送と丁寧な梱包を有難うございました。
ただ、Bは素晴らしい状態でしたが、Aは顔の部分に大きくヒビが入っていました。
とても丁寧に梱包されていましたので、配送中についた傷とは考えにくく、元々あった傷だと思います。
添付画像を確認ください。
あなたは出品ページに傷について記載していませんでした。
とても残念です。この状態だと知っていれば私は入札しなかったでしょう。
返送するには送料がとても掛かりますので50ドルの返金を求めます。
誠意ある対応を望みます。
Translated by headbanger
I have received the product the other day.
Thank you so much for the quick shipping and great packaging.
The B was in a perfect condition. However, The A had a huge crack on its face.
Since it was carefully packaged, we highly doubt it was damaged during shipping and it was probably damaged before it's shipped.
Please find attached pictures.

You did not mention about this damage on the item listing.
We are very disappointed about it, and we would have bid on it if we knew it ahead.
Since it costs a lot of money to return it to you, we would like to get a refund of $50.
We look for your sincere response regarding this issue.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
9 minutes
Freelancer
headbanger headbanger
Starter