[Translation from Japanese to English ] Thank you for the last inquiry. As it is not a cheap product to shop, we und...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( noak , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by poppie at 19 Oct 2013 at 18:35 2302 views
Time left: Finished

最後の質問有難う御座います。
安い買い物ではないので、あなたが慎重になるのは当たり前の事だと思います。

レコード盤の歪み(反り)の件ですが、 これは、フラットです。 ほとんど歪みはありません。
あなたのメールに動画を添付しました。 どうぞ確認してみてください。

Thank you for the last inquiry.
As it is not a cheap product to shop, we understand your concerns.

In this case, there are hardly no bent (curl) of this record and is flat.
I have attached a video file on the email, please take a look.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime