Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To be qualified for Apple's warranty, I need a receipt with purchased date at...
Original Texts
アップルの保証を受けるために、アップルストアでの購入日、レシートが必要です。
コピーでも大丈夫ですので、PDFをメールで送ってください。
アドレスはこちらになります。
yajiken.com@gmail.com
よろしくお願いいたします。
コピーでも大丈夫ですので、PDFをメールで送ってください。
アドレスはこちらになります。
yajiken.com@gmail.com
よろしくお願いいたします。
Translated by
guomaoyanguan
To be qualified for Apple's warranty, I need a receipt with purchased date at Apple store.
Please send a copy in a PDF file to my email.
My email address is follow: yajiken.com@gmail.com.
Thank you in advance.
Please send a copy in a PDF file to my email.
My email address is follow: yajiken.com@gmail.com.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 115letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.35
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
guomaoyanguan
Starter
ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>日本語、英語<>スペイン語、英語<>日本語、日本語<>スペイン語、翻...