Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] “…It is your responsibility to keep your Account identification, secure ident...

Original Texts
“…It is your responsibility to keep your Account identification, secure identification, password, security questions and answers and other information specific to your Account confidential and in a safe and secure place. Should another person gain access to your Account by passing all identification and security validation and verification checks, we are entitled to treat any transaction conducted by that person as valid and authorised by you and are not responsible for any loss or damage you may incur as a result.”
Translated by gloria
「あなたのアカウントの本人確認、安全性確認、パスワード、安全性チェックの質問と回答、及びあなたのアカウント特有のその他の秘密情報を秘密として安全に維持し安全な場所に保管しておくことは、あなたの責任です。もし第三者が本人確認と安全性検証と検証チェックを全てクリアしてあなたのアカウントにアクセスした場合でも、当社はその人により申請される取引をあなたが許可を与えたものとして受けて取引を行う権原を持ち、またその結果としてあなたに損失や損害発生したとしても責任は負えません。」
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
521letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.73
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact