Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is to inquire about the product of CORD・・・・・, is that correct perception...
Original Texts
CORD・・・・・の商品についてですが、45 RPM用の Spindle Adapterと、
45 RPM用のRecord Cleaning Tube、そしてホルダーがセットになっているという認識でよろしいですか?45rpmのブラシは売ってないですかね?
支払いをしてから何日で出荷できるかと、送料も教えて下さい。
3セット欲しいのですが。
Translated by
shewkey
This is to inquire about the product of CORD・・・・・, is that correct perception that a spindle adapter for 45 rpm, a record cleaning tube for 45 rpm and a holder are bundled? Is a brush fpr 45 rpm available?
Please inform me how many days would it take until you make shipment after the payment is completed and shipping charge.
I would like to buy three sets.
Please inform me how many days would it take until you make shipment after the payment is completed and shipping charge.
I would like to buy three sets.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 167letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
shewkey
Starter
評価のほうぜひお願いします。励み/反省にさせていただきます。