Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Cool! Hi Ivon! Is ok to bring paintings? I tore everything down from my Fac...
Original Texts
Cool! Hi Ivon!
Is ok to bring paintings?
I tore everything down from my Facebook wall
Current events got me down last night and needed some Diamanda Galas
Am finishing paintings tonight
$250.00
Nothing too expensive but super good quality made with love for love for Japan!
Is ok to bring paintings?
I tore everything down from my Facebook wall
Current events got me down last night and needed some Diamanda Galas
Am finishing paintings tonight
$250.00
Nothing too expensive but super good quality made with love for love for Japan!
Translated by
freckles
賛成!こんにちは、Ivon(イヴォン)!
絵でもいいですか?
Facebookのウォールから全部はずしました。
今起こってることが悲しくて、夕べはDiamanda Galasを聞かずには居られませんでした。
今晩、絵の作成が終わります。
250ドルです。
高価なものではありませんが、日本を愛する心がこもった上質の作品です!
絵でもいいですか?
Facebookのウォールから全部はずしました。
今起こってることが悲しくて、夕べはDiamanda Galasを聞かずには居られませんでした。
今晩、絵の作成が終わります。
250ドルです。
高価なものではありませんが、日本を愛する心がこもった上質の作品です!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 267letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.015
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
freckles
Starter