Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your concern about our well-being after the earthquake. The t...

This requests contains 76 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , kotae , shewkey ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by shogo at 15 Mar 2011 at 18:19 3597 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

地震の心配ありがとう!
先週、先生からも連絡がありました。
私と妻は5月にアメリカに行きますので、先生と会う予定です。
その時にあなたとも会えると嬉しいです!

zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2011 at 19:04
Thank you for your concern about our well-being after the earthquake.
The teacher also contacted me last week.
My wife and I are visiting the U.S. in May, and we will meet the teacher.
It would be great if we could meet you in May, too.

先生と知人の方に会うのが、奥様とお二人で会うのか、それともご本人さまだけが会うのか分からなかったので、2人で会うという翻訳文にしています。
shewkey
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2011 at 19:13
Thank you for your concern on the earthquake!
Last week, my teacher also got in touch with me.
Since I and my wife will visit the United States in May, we are scheduled to meet him/her.
It would be great pleasure for me if I could meet you also at that time!
kotae
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2011 at 19:25
Thank you for your concern about the earthquake!
Last week I was contacted by Doctor, too.
My wife and I are going to go to America in May, and we plan on meeting with Doctor.
I'll be happy if we meet with you too at that time!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime