Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I have 2 polo ralph lauren shirts in a size 6 for sale, you chose the style: ...

Original Texts
I have 2 polo ralph lauren shirts in a size 6 for sale, you chose the style:
1) New with tags - Up for sale is a super cute big pony Polo Ralph Lauren polo shirt. White pique mesh with a navy blue collar, big navy pony and navy blue 3 on the left sleeve.
Purchased at dillards department store, not a wholesale or discounter.
Size 6.
2) New - no tags. Up for sale is a super cute big pony Polo Ralph Lauren polo shirt. White/navy blue stripes pique mesh with a navy blue collar, big orange pony on left chest.
Purchased at dillards department store, not a wholesale or discounter.
Size 6.
Translated by noriko
ラルフローレンのポロシャツを2枚、販売中です。次のスタイルから選べます。

1)新品、タグあり-とても素敵なラルフローレン・ビッグポニーのポロシャツです。白のピケメッシュで襟はネイビーブルー、ネイビーのビッグポニーと左袖にはネイビーで3の数字が入っています。
ディラードデパートで購入、卸売り品やディスカウントショップ品ではありません。
サイズ 6
2)新品、タグなし-とても素敵なラルフローレン・ビッグポニーのポロシャツです。白とネイビーブルーのストライプ柄で襟はネイビーブルー、オレンジのビッグポニーが左胸に入っています。
ディラードデパートで購入、卸売り品やディスカウントショップ品ではありません。
サイズ 6

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
583letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.125
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
noriko noriko
Starter (High)
プログラミングの仕事をしています。
翻訳の勉強にと登録しました。