Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This application is to generate and administer passwords. If you use in pre-...
Original Texts
パスワードの生成と管理を一括してできるアプリです。
プリセットモードを使えばWi-fiの設定で使うキー等を計算機を使用する感覚で簡単に生成することができます。
強固なパスワードを生成したい場合はマニュアルモードで生成することができます。
生成したパスワードや現在お使いのパスワードを登録して、アプリ内で一括管理することもできます。
管理しているパスワードはいつでも呼び出すことが可能で、ペーストボードにコピーしたり、メールで送信したりできます。
プリセットモードを使えばWi-fiの設定で使うキー等を計算機を使用する感覚で簡単に生成することができます。
強固なパスワードを生成したい場合はマニュアルモードで生成することができます。
生成したパスワードや現在お使いのパスワードを登録して、アプリ内で一括管理することもできます。
管理しているパスワードはいつでも呼び出すことが可能で、ペーストボードにコピーしたり、メールで送信したりできます。
This is an application software which is able to regulate or generate passwords by itself.
Applying the preset mode allows you to generate keys which is used in Wi-Fi setting as easy as use a calculation.
When generating robust passwords, you can do it on manual mode.
Also, you can handle the password alone which was generated or is used at present on the application software by registering them.
The password you handle is able to call anytime, to copy on pasteboard, or to send by email.
Applying the preset mode allows you to generate keys which is used in Wi-Fi setting as easy as use a calculation.
When generating robust passwords, you can do it on manual mode.
Also, you can handle the password alone which was generated or is used at present on the application software by registering them.
The password you handle is able to call anytime, to copy on pasteboard, or to send by email.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- about 2 hours