Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am interested in the record that you are putting on the auction. I am goin...
Original Texts
あなたの出品しているレコードに魅力があります。
これから積極的にあなたのレコードを入札したいと思っています。落札額は其の都度決済します。何日間は、そちらにストック可能ですか。まとめて発送してもらう場合、一枚増えるごとに発送料はいくら増えますか。
これから積極的にあなたのレコードを入札したいと思っています。落札額は其の都度決済します。何日間は、そちらにストック可能ですか。まとめて発送してもらう場合、一枚増えるごとに発送料はいくら増えますか。
Translated by
monagypsy
I'm interested in records that you put up.
I'd like to bid your records positively from now. I will pay bidding amount each time.
How many days can you stock records? If I ask you to ship all records as a single package, how much postage will rise for every additional one record?
I'd like to bid your records positively from now. I will pay bidding amount each time.
How many days can you stock records? If I ask you to ship all records as a single package, how much postage will rise for every additional one record?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 121letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
monagypsy
Starter