Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Aviva will decide the fate of businesses in 18 non-core countries over the ne...
Original Texts
Aviva will decide the fate of businesses in 18 non-core countries over the next year, said Andrew Moss, chief executive, who declined to say if any specific unit would be sold.
The UK-listed life and general insurance group revealed its strategic overhaul last November, saying it would focus on 12 core markets out of its current 30, choosing those that met certain scale or profitability requirements.
However, Mr Moss said on Thursday that some of the smaller non-core markets could yet be promoted.
“We say we are de-emphasising our presence in those 18 countries and you can expect some announcements on that over the next 6-12 months,” he said. “But one or two of those might come into our core list.”
The UK-listed life and general insurance group revealed its strategic overhaul last November, saying it would focus on 12 core markets out of its current 30, choosing those that met certain scale or profitability requirements.
However, Mr Moss said on Thursday that some of the smaller non-core markets could yet be promoted.
“We say we are de-emphasising our presence in those 18 countries and you can expect some announcements on that over the next 6-12 months,” he said. “But one or two of those might come into our core list.”
Translated by
freckles
Avivaが、来年度における18国の非中核市場での方針を決定する予定であると最高経営責任者のAndrew Mossは発表したが、特定のユニットが売却されるかどうかについては明言しなかった。
英国株式市場に上場している一般保険会社であるAvivaは、昨年11月に戦略的な再生方針を発表した。これは現在の30カ国の市場の中から、一定の規模と利益を満たす12カ国の中核市場に焦点を置くということであった。
しかしMoss氏は、木曜日に、これらの小規模の非中核市場でも、今後に中核市場に昇格する可能性があると述べた。
彼は、「Avivaは、これらの18カ国における事業を縮小する予定であり、今後の6-12ヶ月の間に、何らかの発表を行う予定である。」「しかし、これらの国の中から1-2国は中核市場のリストに移行する可能性がある。」と述べた。
英国株式市場に上場している一般保険会社であるAvivaは、昨年11月に戦略的な再生方針を発表した。これは現在の30カ国の市場の中から、一定の規模と利益を満たす12カ国の中核市場に焦点を置くということであった。
しかしMoss氏は、木曜日に、これらの小規模の非中核市場でも、今後に中核市場に昇格する可能性があると述べた。
彼は、「Avivaは、これらの18カ国における事業を縮小する予定であり、今後の6-12ヶ月の間に、何らかの発表を行う予定である。」「しかし、これらの国の中から1-2国は中核市場のリストに移行する可能性がある。」と述べた。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2113letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $47.55
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
freckles
Starter
Freelancer
sparkie
Starter
証券金融出身です。英日ですが、簡単なものなら日英も可。