Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Thank you very much for you purchase. This product has been tested. All the ...
Original Texts
お買い上げありがとうございます。
この商品は動作確認済みです。全てのスイッチが正常に動作しますので、ご安心ください。
中古品ですので、箱と本体に僅かな擦れがございますが、とても良い状態です。
発送に関しましては、出来るだけ早く発送できるよう努力するつもりですが、
お届けまでに早くても7日~10日かかることをご理解いただけましたら幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
この商品は動作確認済みです。全てのスイッチが正常に動作しますので、ご安心ください。
中古品ですので、箱と本体に僅かな擦れがございますが、とても良い状態です。
発送に関しましては、出来るだけ早く発送できるよう努力するつもりですが、
お届けまでに早くても7日~10日かかることをご理解いただけましたら幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
Thank you for your purchase.
This product's functionality check has been completed. Rest assured that all of the switches are in full working order.
As this is second-hand, there are some small scratches on the box and on the surface, but it's in fine condition.
With regards to delivery, we will do our best to ensure it is delivered as soon as possible.
However, please understand that it will take 7-10 days to arrive.
Thank you for your co-operation.
This product's functionality check has been completed. Rest assured that all of the switches are in full working order.
As this is second-hand, there are some small scratches on the box and on the surface, but it's in fine condition.
With regards to delivery, we will do our best to ensure it is delivered as soon as possible.
However, please understand that it will take 7-10 days to arrive.
Thank you for your co-operation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- about 2 hours