Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Apr. 1 2010: Team Leader, Special Purchasing Team, Service Department Dec. 1...

Original Texts
2010年4月1日 サービス部特別仕入チーム長
2011年12月1日 ダイレクトマーケティング事業部長
常に新部門の立ち上げに関与し、弊社センターの成長とともに歩んできた自負がございます。特には、個人に主役意識をもたせ更にナレッジ化することで最大効果をあげる仕組み造り等センター運営に欠かせないマネジメント力に関しては自信をもっております。健診予約に関する知識は誰にも負けません。また、オペレーター経験があることで常にお客様とオペレーターの立場にたった受付体制を考えています。
Translated by kanakotok
01/Apr/2010

Been appointed
to the Director of buying the stocks in Service Department.

01/Dec/2011
Director of the direct Marketting
Always absorbed self in establishing the new department, enhanced the skills and gained confidence with the growth of the Centre.

I am confident in the Management which is indispensable in running the Centre, especially by establishing the system which is aiming the biggest effects by making the individual workers at the centre of the stage to make them gain more knowledge. No other people than I would have sufficent knowledge in making the Health Check Reservation. Also I always bear in mind of putting self in the customer's shoes, using the experience as a phone Operator.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
40 minutes
Freelancer
kanakotok kanakotok
Starter
Grown up in Hong Kong and New Zealand, working experience in Taiwan and UAE.....