Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I previously purchased this product. The manual said that, "this product is t...
Original Texts
私は、以前この商品を購入した者ですが、パッケージに”このアイテムが有資格内科医、脊椎指圧師によって使用される事になっている”と書かれた説明書が入っていました。
この商品が有資格者のライセンスを受けたというコピーを送って頂く事は可能ですか?
その前にも購入した事がありますが、その時はこのような説明書は入っていませんでした。何故でしょうか?
ご連絡お待ちしております。
この商品が有資格者のライセンスを受けたというコピーを送って頂く事は可能ですか?
その前にも購入した事がありますが、その時はこのような説明書は入っていませんでした。何故でしょうか?
ご連絡お待ちしております。
I purchased the previous item but in the package there are instructions that state "This should be used via a qualified physician or chiropractor"
Is it possible to send a copy saying that this product is licensed by a qualified person?
Also, I've bought something before but there was never this sort of instruction. Why is that?
I look forward to hearing back from you.
Is it possible to send a copy saying that this product is licensed by a qualified person?
Also, I've bought something before but there was never this sort of instruction. Why is that?
I look forward to hearing back from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- about 1 hour