Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for inconveniencing for you. If possible, could you return the i...

Original Texts
この度はご迷惑お掛けして申し訳ありません。

出来れば、商品の返品お願いします。

それと今回あなたに迷惑をかけたので

今度はあなたの力になりたい。

代替の商品もございます。

返金は済んでいます。

違う物でも構いません。

日本の物であれば手配致します。

またのご縁心待ちにしております。

そして、今回はこのようになり大変申し訳ございませんでした。
Translated by kanakotok
I would like to sincerely apologize for the inconvinience.

I would like to refund the item if possible.

I would be grateful if I can help you next time as I have caused an incovenience.

You can exchange the new item.

Money has been refunded.

I will prepare any items from Japan.

I hope you would be able to contact me soon.

Again we are sorry for the inconvinience.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
162letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.58
Translation Time
14 minutes
Freelancer
kanakotok kanakotok
Starter
Grown up in Hong Kong and New Zealand, working experience in Taiwan and UAE.....