Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] My vision is to create a society that accepts meditation as an exercise simil...
Original Texts
私のビジョンは、10年後、20年後に、瞑想がフィットネストレーニングのように、当たり前のエクササイズになっている社会をつくることです。
そのために、社会的な影響力の大きい企業にマインドフルネスを浸透させたいです。
また、マインドフルネスと私の従来の仕事―エグゼクティブコーチングやアセスメントを使った組織開発―を組み合わせて、人々が本領を発揮することで組織の変容を促していきたいです。
そのために、社会的な影響力の大きい企業にマインドフルネスを浸透させたいです。
また、マインドフルネスと私の従来の仕事―エグゼクティブコーチングやアセスメントを使った組織開発―を組み合わせて、人々が本領を発揮することで組織の変容を促していきたいです。
My vision is to create a society in which the meditation will be the ordinary exercise like the fitness training now in ten years’ or twenty years’ time.
To make it true, I would like to disseminate the mindfulness to business entities having great influence to the society.
Also, I would like to combine the mindfulness and my past work – the system improvement using the executive coaching and assessment – for showing people at their best to accelerate the transition of the organization
To make it true, I would like to disseminate the mindfulness to business entities having great influence to the society.
Also, I would like to combine the mindfulness and my past work – the system improvement using the executive coaching and assessment – for showing people at their best to accelerate the transition of the organization
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- 20 minutes