Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are going to the products of your company as a unit from the begining. We ...
Original Texts
私達は最初からあなたの会社の製品を単品で販売するつもりです。あなたが懸念するような他の会社の「magnetic」と組み合わせて販売することは絶対にしません。なぜなら、他の会社の「magnetic」と組み合わせて販売する行為は、あなたの会社の製品への尊敬がありませんので。お忙しい中お手数ですが、今回の注文のインボイスを作成して送ってください。私達の経理処理にインボイスが必要ですので宜しくお願い致します。
Translated by
steveforest
We are currently considering to sell your items as a separate item in a set basis.
We never do what you are aware of selling with magnetic of other company.
Because we are always respect for your product as always.
I am sorry that you must be busy but I would like to have a invoice for my order, please.
We need the invoice for accounting process.
With regards.
We never do what you are aware of selling with magnetic of other company.
Because we are always respect for your product as always.
I am sorry that you must be busy but I would like to have a invoice for my order, please.
We need the invoice for accounting process.
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...