Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I apologize for my slow response. Maccha is a summer-only item and we don'...
Original Texts
連絡が遅くなりすみません。
抹茶は夏の限定商品でもう数がありません。
10個なら用意できると思います。
ただ価格が上がっていて、一個4ドルです。
10個で送料込み30ドルでいいです。
あと、パンプキン味も見つけました。
これは一個5ドルです10個以上まとめて買うなら4ドルと送料無料です。
ストロベリー味
ブルーベリー味
グレープフルーツ味
黒ゴマ味
カルピス味
上の5つはその味のゼリーが中に入っています。
容量は80gで20~25個程入っています。
ストロベリーチョコクリーム味 15ドル (80個入)
抹茶は夏の限定商品でもう数がありません。
10個なら用意できると思います。
ただ価格が上がっていて、一個4ドルです。
10個で送料込み30ドルでいいです。
あと、パンプキン味も見つけました。
これは一個5ドルです10個以上まとめて買うなら4ドルと送料無料です。
ストロベリー味
ブルーベリー味
グレープフルーツ味
黒ゴマ味
カルピス味
上の5つはその味のゼリーが中に入っています。
容量は80gで20~25個程入っています。
ストロベリーチョコクリーム味 15ドル (80個入)
Translated by
katrina_z
I apologize for my slow response.
Maccha is a summer-only item and we don't have many left.
If you need 10, though, I think we can get those for you.
But the price is higher now; it'll be $4 for one.
I can sell you 10 for $30 with shipping included.
Also, I found the pumpkin-flavored ones.
These are $5 for one so if you buy over 10 all together then I will make them $4 each with free shipping.
Strawberry-flavored
Blueberry-flavored
Grapefruit-flavored
Black sesame-flavored
Calpis-flavored
The 5 above are the flavored jellies inside it.
It's about 80g and has 20-25 cups.
Strawberry Chocolate Cream-flavored $15 (80 cups)
Maccha is a summer-only item and we don't have many left.
If you need 10, though, I think we can get those for you.
But the price is higher now; it'll be $4 for one.
I can sell you 10 for $30 with shipping included.
Also, I found the pumpkin-flavored ones.
These are $5 for one so if you buy over 10 all together then I will make them $4 each with free shipping.
Strawberry-flavored
Blueberry-flavored
Grapefruit-flavored
Black sesame-flavored
Calpis-flavored
The 5 above are the flavored jellies inside it.
It's about 80g and has 20-25 cups.
Strawberry Chocolate Cream-flavored $15 (80 cups)