Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, I thought I would be able to pay by PayPal as always, but when I won ...

Original Texts
こんにちは。
私はいつものようにpaipalで支払えると思い込み落札し、決済を進めてしまったが、
終わってみると、私の経験した事のない決済であった事に気づいた。
ご迷惑をおかけして申し訳ないが、私はpaypalでしか支払う事が出来ません。
もし不可能ならキャンセルして頂けないでしょうか?
ペイパルだと思い込んでおりました。申し訳ありません
宜しくお願いいたします
Translated by ayaka_maruyama
Hi.
I have bidded thinking that I would be able to pay via PayPal as usual, and have proceeded with the payments. However, after having payed, I realized that the payment was something that I have never seen before.

I am sorry for the inconvenience, but I can only pay via PayPal.
If it cannot be changed, then I would like to cancel this purchase.
I have mistakenly thought that this payment was PayPal,
and I apologize.
Kind regards.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
176letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.84
Translation Time
6 minutes
Freelancer
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
Contact