Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Doing maintenance before using mountain bikes or road bikes are essential to ...

Original Texts
マウンテンバイク、ロードバイクの使用前には必ずメンテナンスを行い危険因子を排除

万一 プログラム中にバイクにアクシデントが生じた場合インストラクターが保持する携帯用ツールで即座に対応

インストラクターはMFA(国際的な応急手当)ライセンスの認定を受けており、常時 ファーストエイドキッドを携行し、緊急時に即座に対応(緊急搬送要請を判断)

コース上の緊急医療施設を把握し万一に備える

発着場所に関しては、基本 当社CLS発着とするがお客様の都合により変更可能 但し、発着場所は同じ場所とする

Translated by sl_translator
Maintainance before using mountain bicycle or road bicyle to remove a risk factor before

Immediately respond by an instructor's mobile use tools if there was an accident while programming.

Instructors have approved of MFA (Medic First Aid) license and regularly carry first aid kits to respond in case of emergency (decide whether to request for emergency carrier or not)

In case of emergency, know where in the race course is an emergency care center located beforehand.

Usually, the depature point is at CLS but clients may request for changes, however the depature and arrival points must be at the same place.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
25 minutes
Freelancer
sl_translator sl_translator
Starter