Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Would you be able to answer the inquiry regarding the number of units purchas...
Original Texts
メールの下記に記載した購入個数単位についてとHDMIケーブルについての質問には答えていただけないのでしょうか?
また、今はまだSR370はいらないです。
ネットショップには表示されていましたがSR320の在庫はまったく無いのでしょうか?
私はこれからも継続してあなたと真剣にビジネスをしたいと考えておりますので
今後は適当に返信しないでください。よろしくお願いいたします。
また、今はまだSR370はいらないです。
ネットショップには表示されていましたがSR320の在庫はまったく無いのでしょうか?
私はこれからも継続してあなたと真剣にビジネスをしたいと考えておりますので
今後は適当に返信しないでください。よろしくお願いいたします。
Translated by
chanceofrain
Could you please answer the question about the HDMI cable and purchase number unit described in the following e-mail?
Additionally, we still haven't gotten the SR370 in yet.
It was listed in the shop, but why wouldn't there be SR320 in stock?
I would like to keep doing business with you well into the future. Please don't keep it too formal between us. Thank you very much in advance, best regards.
Additionally, we still haven't gotten the SR370 in yet.
It was listed in the shop, but why wouldn't there be SR320 in stock?
I would like to keep doing business with you well into the future. Please don't keep it too formal between us. Thank you very much in advance, best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
chanceofrain
Starter
yoroshikuonegaishimasu