Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (Subject:) Regarding A's parts (Subject:) Quote request (件名は上記のどちらでも構いませ...

This requests contains 156 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( headbanger , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by jimini at 09 Oct 2013 at 05:46 3545 views
Time left: Finished

(件名)Aの部品についての問合せ。
(件名)見積もり依頼

日本の東京で機械店を営んでいる○○と申します。私はA(←機械名です)の部品を探しています。あなたのカタログに載っている下記の部品を購入したいのですが日本へ送って頂く事は可能ですか?可能でしたらお見積りをお願い致します。

●~
●~
●~

お返事をお待ちしております。

(Subject) Concerning parts of product A
(Subject) Request for an estimate

Hi, my name is ** and I own an engineering shop in Tokyo, Japan. I am looking for parts of product A (this is the name of a machine). I would like to purchase the following products from your catalogue, but would it be possible for you to ship them to Japam? If so, I would like to see the estimated price.

*
*
*

I'm looking forward to hearing from you.

Client

Additional info

件名のアドバイスもお願い致します。改行なども判らないので教えて頂けると助かります。宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime