Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. We are happy to be able to do business with you. ...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
御社とビジネスが出来て嬉しく思います。
弊社の希望する製品は以下です。
商品:A
商品:B
数量:20個ずつ
カラー:ブラック
お見積り下さい。
弊社は日本の企業ですので、AmazonとeBayのストアは持っていません。
色々な商品を取扱っていますので、御社が取り扱っている商品一覧を何らかの形で頂くことは可能でしょうか?商品によってはまとまった数量の取引が出来るかもしれません。
ご返信お待ちしております。
御社とビジネスが出来て嬉しく思います。
弊社の希望する製品は以下です。
商品:A
商品:B
数量:20個ずつ
カラー:ブラック
お見積り下さい。
弊社は日本の企業ですので、AmazonとeBayのストアは持っていません。
色々な商品を取扱っていますので、御社が取り扱っている商品一覧を何らかの形で頂くことは可能でしょうか?商品によってはまとまった数量の取引が出来るかもしれません。
ご返信お待ちしております。
Thank you for contacting us.
We are grateful to be able to do business with your company.
The items we would like to purchase are as follows:
Item : A
Item : B
Amount : 20 pieces each
Color : Black
Please send us a price quotation.
We are a Japanese company and we don't have a store on Amazon or eBay. We handle various products and want to know if it will be possible to somehow receive the list of your company's products. We might be able to buy in bulk depending on the items.
We will await your response.
We are grateful to be able to do business with your company.
The items we would like to purchase are as follows:
Item : A
Item : B
Amount : 20 pieces each
Color : Black
Please send us a price quotation.
We are a Japanese company and we don't have a store on Amazon or eBay. We handle various products and want to know if it will be possible to somehow receive the list of your company's products. We might be able to buy in bulk depending on the items.
We will await your response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 209letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.81
- Translation Time
- 10 minutes