Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. I listed it in product explanation with lens filter attachment, bu...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( khanh , headbanger ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by murat at 08 Oct 2013 at 13:05 1323 views
Time left: Finished

申し訳ございません。商品説明にレンズ・フィルター付属と記載しましたが、
実際はこの商品にレンズ・フィルターは付属しません(前後キャップのみが
付属します)。

商品説明にミスがございましたので、ご返金をお受付することも可能です。

ご購入に関しまして、ご連絡をお待ちしております。

お手数をおかけいたしますが、よろしくお願い申し上げます。

khanh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 13:09
I'm sorry. I listed it in product explanation with lens filter attachment, but, actually, the lens filter is not attached to this product (only the cap is attached).

Because product explanation had a mistake, I can accept repayment.

Besides I wait for your communication about the purchase.

I'm sorry to trouble you,; but thank you in advance.
murat likes this translation
★☆☆☆☆ 1.0/1
headbanger
Rating 59
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 13:11
I am very sorry. I have stated that the lens filter is included with the product on item description, but it does not comes with the lens filter (only caps).

Since there was an item description error, I can accept refund.

Please let me know and I look forward to hearing from you.
I apologize the inconvenience.
murat likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime