Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to purchase a product with a label of TourIDBand since it puts a...
Original Texts
付加価値がつくため、
TourIDBandが貼ってあるものが欲しいです。
4本ご提案をいただきましたが、35インチのものが2本欲しいです。
一度販売してみて需要があれば、残りの2本も購入します。
Paypalの請求書を送ってください。
了解です。全て赤と黒のグリップという認識で宜しいですね。
TourIDBandが貼ってあるものが欲しいです。
4本ご提案をいただきましたが、35インチのものが2本欲しいです。
一度販売してみて需要があれば、残りの2本も購入します。
Paypalの請求書を送ってください。
了解です。全て赤と黒のグリップという認識で宜しいですね。
I would like to have one TourIDBand has been put, because an extra value will be added.
I would like to take 2 items of the 35 inch, although you recommended me 4 items.
I will purchase the remaining 2 item, if I can receive any demand after the sell.
Please send a paypal invoice.
Understood. My understanding is that all items must be red and black grips. Correct?
I would like to take 2 items of the 35 inch, although you recommended me 4 items.
I will purchase the remaining 2 item, if I can receive any demand after the sell.
Please send a paypal invoice.
Understood. My understanding is that all items must be red and black grips. Correct?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- 8 minutes