Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Per our Terms of Service you are required to provide a merchant invoice so th...
Original Texts
Per our Terms of Service you are required to provide a merchant invoice so that we can obtain the USPPI information for the merchants you buy goods from when an EEI is required for the AES. Please review this in our Terms of Service: http://www.myus.com/en/terms-of-service/
The Member agrees to furnish the necessary information and complete and attach the necessary documents to comply with any applicable laws, rules and/or regulations, including notifying the United States Principal Party In Interest (“USPPI”), as defined by the United States Foreign Trade Regulations in every transaction generated by the Member.
The Member agrees to furnish the necessary information and complete and attach the necessary documents to comply with any applicable laws, rules and/or regulations, including notifying the United States Principal Party In Interest (“USPPI”), as defined by the United States Foreign Trade Regulations in every transaction generated by the Member.
弊社のご利用規約によりお客様にはインボイスを提出いただく必要があります。それによりAESのためにEEIが必要となった場合に、お客様の商品の購入先に関するUSPPI情報を得ることができます。http://www.myus.com/en/terms-of-service/にて弊社のご利用規約をご覧下さい。
適応法令、規定および/または規制に従うため、会員様には必要な情報および必要な書類に記入および提出いただくことにご同意いただいております。これには米国の主たる受益者(USPPI)に通知をすることが含まれ、このことは会員様によって行われる全ての取引において米国国際取引法により定義されています。
適応法令、規定および/または規制に従うため、会員様には必要な情報および必要な書類に記入および提出いただくことにご同意いただいております。これには米国の主たる受益者(USPPI)に通知をすることが含まれ、このことは会員様によって行われる全ての取引において米国国際取引法により定義されています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 620letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 27 minutes