Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. We can ship to Argentina. You have requested us ...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
アルゼンチンに送る事は可能です。あなたは150000yenと記載する事を希望されていますがUSDに換算すると約$1500になってしまいますがよろしいですか?それとも$150ですか?日本円でもUSDでも記載できます。
もし安く記載する場合、万が一配送事故や紛失など発生した時に記載の金額までしか保険が効きません。ご理解いただけるのであれば記載できます。
アルゼンチンに送る事は可能です。あなたは150000yenと記載する事を希望されていますがUSDに換算すると約$1500になってしまいますがよろしいですか?それとも$150ですか?日本円でもUSDでも記載できます。
もし安く記載する場合、万が一配送事故や紛失など発生した時に記載の金額までしか保険が効きません。ご理解いただけるのであれば記載できます。
Translated by
yyokoba
Thank you for your inquiry.
We can ship to Argentina. You have requested us to declare its value as 150000 yen but this would be equal to about $1500 in USD. Is that what you would like? Or did you mean $150? We can indicate the value in either Japanese yen or USD.
If you wish to have it declared cheaper, the insurance will only cover up to that amount in case of an accident or loss during delivery. If you understand the risk, we can declare the value as you wish.
We can ship to Argentina. You have requested us to declare its value as 150000 yen but this would be equal to about $1500 in USD. Is that what you would like? Or did you mean $150? We can indicate the value in either Japanese yen or USD.
If you wish to have it declared cheaper, the insurance will only cover up to that amount in case of an accident or loss during delivery. If you understand the risk, we can declare the value as you wish.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.19
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語