Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] When I see my I which is "help", there is a feeling "No one help me" which I ...

Original Texts
「助け」という私のIを見ると、私が胎児の際に奇形になる時に感じた「誰も助けてはくれない」という感覚がある。奇形の原因として、母が妊娠中、胎児と母体の健康の為に良いと思いTfをたくさん食べた。しかし、そのTfには毒性が強く催奇形性の高い食品添加物が含まれていた。胎児の私は、たぶん苦しくて助けを求めたと思う。助けの変わりにどんどん有害な食品添加物が入ってきた様に思う。ケース中の私のERを考えると「助けを求めても誰も助けてはくれないだろう」「そればかりかもっとひどい目に合うだろう」
Translated by haru
When I see my I which is "help", there is a feeling "No one help me" which I felt the time I become deformed when I was a fetus. As the cause of deformity, my mother eat a lot of Tf during her pregnancy, thought it was healthy for fetus and mother. However the Tf contained high toxic and teratogenicity food additive. I as fetus might gasp for help. I remember that harmful food additive came more and more instead of help. Thinking of my ER during case "No one will help me even if I call for it" "Not only that but more terrible thing would happen"

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
haru haru
Starter