Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for allways replying so late. I gathered all products today. The w...
Original Texts
いつも遅くなってしまって本当にごめんなさい。本日商品が揃いました。
重量が1.75kgで送料はe-Packetで$28になります。こちらは保険が$60までしかききません。
EMSの送料は$36になります。こちらは全額補償されます。お好きな方をお選びください。
送料込みの合計金額は
e-packet $370
EMS $378
重量が1.75kgで送料はe-Packetで$28になります。こちらは保険が$60までしかききません。
EMSの送料は$36になります。こちらは全額補償されます。お好きな方をお選びください。
送料込みの合計金額は
e-packet $370
EMS $378
Translated by
kusaco
I'm really sorry that it is always been so late. Products of the day are aligned.
1.75kg in weight, shipping will be $28 in e-Packet. Insurance is not effective when over $60 here.
EMS shipping is $36. This will give you a full amount of compensation. Please choose the way you like.
Total price including shipping:
e-packet $ 370
EMS $ 378
1.75kg in weight, shipping will be $28 in e-Packet. Insurance is not effective when over $60 here.
EMS shipping is $36. This will give you a full amount of compensation. Please choose the way you like.
Total price including shipping:
e-packet $ 370
EMS $ 378
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
kusaco
Starter