Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for all of your help. This time I would like to buy 5 of A and 4 o...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , newbie_translator ) and was completed in 1 hour 51 minutes .

Requested by scopejp at 24 Sep 2013 at 22:55 1515 views
Time left: Finished

毎度お世話になります。
今回は商品Aを5個、商品Bを4個買いたいのですが、Aを100ドル、Bを90ドル、合計で860ドルに値引きして頂けませんか?
送付方法は日数がかかってもいいので安い方法でお願いします。
もしOKであればpaypalで支払いますので送料を含めた合計額を連絡して下さい。
お手数ですがpaypalに請求書も送ってくれると助かります。

ご検討宜しくお願いします。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 00:47
Thank you for all of your help.
This time I would like to buy 5 of A and 4 of B, so if A is $100 and B is $90 could you discount the total price to $860?
For shipping it is okay if it takes a little longer, so please use the cheaper method.
If that is okay, I will pay via paypal, so please contact me with the total including shipping.
If you could send me a bill through paypal it would be greatly appreciated.

Thank you for your consideration.
scopejp likes this translation
newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 00:38
Thank you as always.
I would like to buy 5 of Product A and 4 of Product B this time. A is 100 dollars and B is 90 dollars each totaling to 860 dollars. So can you give me a discount?
I am alright if it takes some time to get delivered as long as it is the cheapest way.
If this is OK then I will pay via PayPal so please send me the total amount including the shipping.
And apologies to trouble you but it would greatly help me if you can send the invoice to PayPal.

For you kind consideration. Thank you.
scopejp likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime