Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] To make sure eBay buyers have the best possible shopping experience, we want ...
Original Texts
To make sure eBay buyers have the best possible shopping experience, we want to ensure easy and accurate searching and purchasing. To help make items easier to find, we have a policy that doesn't allow duplicate listings.
We understand that you may not have been aware of this policy or that this may have been an oversight. Unfortunately, we had to take the following action:
- Duplicate listings have been removed
- We have credited all associated fees except for the final value fee for your listing(s).
Please take the time to review your listings and remove any other duplicates.
The duplicate listings we identified were listed on the following multiple accounts.
We understand that you may not have been aware of this policy or that this may have been an oversight. Unfortunately, we had to take the following action:
- Duplicate listings have been removed
- We have credited all associated fees except for the final value fee for your listing(s).
Please take the time to review your listings and remove any other duplicates.
The duplicate listings we identified were listed on the following multiple accounts.
Translated by
3_yumie7
eBayの購入者の皆様に確実に可能な限り最高のショッピング体験をして頂くため、eBayは簡単で正確な検索と購入を保証したいと願っております。商品の検索を容易にするため、eBayには重複の出品を認めないという方針がございます。
弊社は出品者様がこの方針を御承知でないか、見過ごされていた可能性があると理解しております。そのため残念ながら以下のような措置を取らざるを得ませんでした。
─重複した出品を削除いたしました。
─出品者様の出品商品一覧の最終価格の手数料を除く全ての関連する手数料を貸方に記入いたしました。
出品品目を確認され、他の重複商品を一覧から削除する時間をお取りください。弊社が確認いたしました商品一覧の中の重複商品は以下の複数のアカウント上に表示されておりました。
弊社は出品者様がこの方針を御承知でないか、見過ごされていた可能性があると理解しております。そのため残念ながら以下のような措置を取らざるを得ませんでした。
─重複した出品を削除いたしました。
─出品者様の出品商品一覧の最終価格の手数料を除く全ての関連する手数料を貸方に記入いたしました。
出品品目を確認され、他の重複商品を一覧から削除する時間をお取りください。弊社が確認いたしました商品一覧の中の重複商品は以下の複数のアカウント上に表示されておりました。