Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Is this model in perfect condition? Are there any bulges of glass parts or ...

This requests contains 64 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , sharada ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Sep 2013 at 17:14 2079 views
Time left: Finished

このモデルは完璧な状態ですか?

ガラス部分の浮きなどはありますか?

接着剤の汚れなどはありますか?

私は完璧なモデルを探しております。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2013 at 17:27
Is this model in perfect condition?
Are there any bulges of glass parts or like that?
Are there any grimes of the adhesion bond or like that?
I am looking for a perfect model.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2013 at 17:20
Does this model have a perfect condition?
Are there any convexes on the glass part?
Are there any dirt of glue?
I am looking for the perfect model.
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2013 at 17:23
Is this model in perfect condition?
Is there a flaking in the glass parts?
Is there a remaining dirty glue?
I am looking for a perfect one.
★★★★☆ 4.0/1
sharada
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2013 at 17:24
Is this model perfect?

Is there any dusts etc.on glass?

Is there any impurities like bond?

I'm seeking a perfect model.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime