ごめんなさい!!
別の方へのメッセージを謝ってあなたに送信しました。
あなたの商品は日本でも大変人気があり、私のお客様も大変喜んでくれました。
本当にありがとう。
また、いい商品をあなたから買いたい!!
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2013 at 00:01
I'm sorry!!
I accidentally sent a message meant for someone else to you.
Your products are very popular in Japan too, and have made my customers very happy.
Thank you very much.
I'd like to buy your quality products again!!
I accidentally sent a message meant for someone else to you.
Your products are very popular in Japan too, and have made my customers very happy.
Thank you very much.
I'd like to buy your quality products again!!
★★★★★ 5.0/1
Rating
64
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2013 at 00:03
I'm sorry!!
I sent you a message by mistake, which was meant for someone else.
Your products are really popular in Japan and my customers really liked them.
Thank you very much.
I would like to purchase good items from you again.
I sent you a message by mistake, which was meant for someone else.
Your products are really popular in Japan and my customers really liked them.
Thank you very much.
I would like to purchase good items from you again.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2013 at 00:06
I'm sorry.
I accidentally sent you an email that was meant for someone else.
Your products are very popular in Japan, and my customers all love them.
Thank you very much.
I look forward to purchasing some more great products from you again!
I accidentally sent you an email that was meant for someone else.
Your products are very popular in Japan, and my customers all love them.
Thank you very much.
I look forward to purchasing some more great products from you again!