Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I'm glad to be working with you, too. I have a ...

Original Texts
メールの返信ありがとう。

私も貴方と共に働くことが出来て大変嬉しい。

幾つか質問をします。

モデルのリストと価格はウェブサイトに掲載されていますが、卸価格は表示価格の何%でしょうか。

注文後の納期はどの位かかりますか。

基台の価格について、26€の基台が標準仕様ですか?
26€は梱包費ということでしょうか。
御社のウェブサイトで見る限り、デフォルトの基台は無料の様です。

カーボン製基台と標準基台の画像があれば是非見たいです。

1:18スケールモデル 1個の場合の日本への送料を教えて下さい。




Translated by katrina_z
Thank you for your email.

I am so happy I can work together with you.

I have a few questions I'd like to ask.

You have the model list and prices on your website but what percentage of the prices indicated are the wholesale prices?

How much time will it take after ordering for them to arrive?

As for the cost of the bases, is a 26€ base standard?
Do you mean that the 26€ is for packaging?
From what I can tell on your website, the default base is free.

If you have pictures of the carbon-made base and the standard base then I would really like to take a look at time.

Also, please tell me how much it would cost to ship one 1:18 scale model to Japan.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
14 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact