Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Have you mailed me the warranty document? ■Hello! Thank you for t...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , rollingchopsticks ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 11 Sep 2013 at 19:15 1260 views
Time left: Finished

こんにちは、保証書は発送してくれましたか?

■こんにちは!この前は購入ありがとう!あなたからの購入お待ちしています。

■購入ありがとうございます。

paypalからの入金確認後、発送準備をします。
出来るだけ早くあなたにお届けします。

到着までしばらくお待ちください。
たくさんの出品者の中から私の商品を選んでもらってありがとう。

rollingchopsticks
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 19:37
Hello. Have you mailed me the warranty document?

■Hello! Thank you for the purchase the other day. I'm looking forward to another purchase from you.

■Thank you for your purchase.

I will get ready to ship upon confirming the payment from Paypal.
I will try to ship it as soon as possible.

Please be patient.
Thank you for choosing my product out of all the sellers'.
tomtomtom0517 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 19:21
Hi, did you send me the guarantee?

■ Hello! Thanks for purchase! I am waiting to serve you again.

■ Thank you for purchase.

After confirmation of payment from paypal, we will prepare shipping.
We will deliver the item to you as soon as possible.

Please wait for a while before it arrives.
Thank you for choosing our goods.

Client

Additional info

■は入れて翻訳して下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime