Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Sep 2013 at 19:37

rollingchopsticks
rollingchopsticks 52 翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。
Japanese

こんにちは、保証書は発送してくれましたか?

■こんにちは!この前は購入ありがとう!あなたからの購入お待ちしています。

■購入ありがとうございます。

paypalからの入金確認後、発送準備をします。
出来るだけ早くあなたにお届けします。

到着までしばらくお待ちください。
たくさんの出品者の中から私の商品を選んでもらってありがとう。

English

Hello. Have you mailed me the warranty document?

■Hello! Thank you for the purchase the other day. I'm looking forward to another purchase from you.

■Thank you for your purchase.

I will get ready to ship upon confirming the payment from Paypal.
I will try to ship it as soon as possible.

Please be patient.
Thank you for choosing my product out of all the sellers'.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 45
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 15 Sep 2013 at 02:05

original
Hello. Have you mailed me the warranty document?

■Hello! Thank you for the purchase the other day. I'm looking forward to another purchase from you.

■Thank you for your purchase.

I will get ready to ship upon confirming the payment from Paypal.
I will try to ship it as soon as possible.

Please be patient.
Thank you for choosing my product out of all the sellers'.

corrected
Hello. Have you mailed me the warranty document?

■Hello! Thank you for your previous purchase. I'm looking forward to another purchase from you.

■Thank you for your purchase.

I will prepare to ship after confirmation of payment from Paypal.
I will try to ship it as soon as possible.

Please be patient until it arrives.
Thank you for choosing my product out of all the sellers.

the other day = 先日

rollingchopsticks rollingchopsticks 15 Sep 2013 at 10:45

Thank you for your correction. It helped me refine my translation.

Add Comment
Additional info: ■は入れて翻訳して下さい