Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Stellavox SP7 Professional Taperecorder In very good condition, tested and w...

Original Texts
Stellavox SP7 Professional Taperecorder
In very good condition, tested and working
Great sound, very crisp and clear. Better then my Nagra IV-S!!
With very rare 2-speed headblock for 19/38 cm/sec
The heads look like new. Re-rubberrized pinchroller
Very clean perspex top cover. Clean battery compartment, no sign of leaking batteries
Remote controle sub D connector at righthand side
(sorry, don't know the pinout)
Will ship worldwide. Please ask for shipping cost's
Translated by sweetshino
Stellavox SP7 プロ用テープレコーダー
非常に良好な状態。テストにて作動確認済み。
くっきり、はっきりの素晴らしい音質。Nagra IV-Sより良い。
非常に珍しい19/38 cm/秒用の2段階スピードブロックヘッダー。
ヘッドは新品同様に作動。ピンチローラーはゴム引き済み。
非常に綺麗な風防ガラス(パースペックス)のトップカバー。電池コンパートメントも綺麗で、電池漏れの跡なし。
リモートコントロール付。右側にサブのDコネクターあり。
(申し訳ありませんがピン配列は分かりません。)
海外発送可能。発送料についてはお問い合わせ下さい。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
461letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.38
Translation Time
13 minutes
Freelancer
sweetshino sweetshino
Standard