Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] No bother, ask anytime. No problem. Hopefully you can find a resolution to ...

Original Texts
No bother, ask anytime.

No problem. Hopefully you can find a resolution to your problem. Unfortunately there are a lot of untrustworthy tour equipment sellers out there who are trying to take advantage of people because the tour clubs are so valuable and desirable. Some of these people have even become somewhat highly regarded by many simply because most do not know enough and trust them because of their affiliations or amounts of feedback on ebay. It would not surprise me if some were using spec stickers on heads that they do not belong to in order to lie about the specs of their heads or if they are even real tour heads!
Translated by 14pon
いえいえ、迷惑などということはありません。どうぞご遠慮なく。

かまいませんよ。そちらの問題の解決策が見つかるといいですね。ツアーの販売業者には胡散臭い連中がたくさんいて困ったものです。ツアークラブが価値があってみんなが欲しがるのに付け込んでね。でも、中にはいっぱしのものに思われているところもあるんですよ、なぜかというと、みんな、よく分かっていないから、連中のebayでの広告やらフィードバックやらに惑わされてしまうんです。連中がヘッドのスペックをごまかすシールを張っていたって、それも、本物の上にまで張っていたとしても、別に驚きませんよ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
630letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.175
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...