Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] Event Information The Course This course is live training from an expert in ...

Original Texts
Event Information

The Course
This course is live training from an expert in Git. We'll have six 50 minutes sessions during which we'll explore the foundations of Git through the practical every-day commands. We'll conclude with some workflow ideas and practical tips that will get you on the road to success with this revolutionary version control system.

Class Outline
In this Git and GitHub.com course, we'll cover the full gamut of using Git effectively, including the syntax and the refactored thinking and capabilities that Git brings to the table. The general outline, which adapts to your questions, is as follows:

- Setting Up Git
- Configuring Git
- Three Stage Thinking
- The Git File Workflow
- Speed Matthew currently is a member of the JCP, reviewer for technology publishers, author of the Presentation Patterns & Anti-Patterns book, multi-year speaker on the No Fluff Just Stuff tour, presenter at dozens of international conferences, author of three of the 10 most popular DZone RefCardz (including Git) and President of the Denver Open Source Users Group.

Git has been a primary tool in Matthew's teaching and consulting practice for several years. Matthew's helped small shops to 5,000 person companies convert from proprietary version control systems over to Git, helping them maximize the benefits and minimize efforts. The resulting productivity and collaboration boosts from development teams have been nothing short of amazing.

Matthew resides in Denver with his beautiful wife and two young daughters, who are active in nearly every outdoor activity Colorado offers.
Translated by ringobako
イベント情報
コース
このコースではGitの専門家によるライブトレーニングを行います。50分コースが6つあり、毎日使う実践的なコマンドを通してGitの基礎を経験します。この革新的なバージョン管理システムを通してあなたが成功するために、ワークフローの考え方や実践的な情報で締めくくります。

クラス概要
このGitとGitHub.comコースでは、Gitを効率的に使うすべての範囲をカバーします。それはGitによりもたらされるシンタックスやリファクタリングされた考え方や可能性を含みます。
あなたの疑問を解決する概要を以下に記します。

- Gitのセットアップ
- Gitの設定
- 3段階の考え方
- Gitファイルワークフロー
- スピード
マシューは現在、JCPのメンバー、技術出版社のレビュアー、プレゼンテーション・パターン&アンチパターンの本の著者、No Fluff Just Stuffツアーの数年に渡る講演者、数十人規模の国際会議のプレゼンター、DZone RefCardz10の最も人気な本に入るうちの3冊の著者(Gitを含む)、そしてDenver Open Source Users Groupの会長です。
Gitはマシューの教育やコンサルティングで数年間使われた主なツールです。マシューは小さな商店から5000人規模の企業まで、独自のバージョン管理システムをGitに変換し、利益を最大化、労力を最小化する手助けをしました。その結果開発チームの生産力と協調性の増加はまさに驚くべきほどです。

マシューはデンバーに美しい妻と幼い二人の娘たちと住み、コロラドのほぼすべてのアウトドア活動をしています。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3650letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$82.125
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
ringobako ringobako
Starter