Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] In the sevice Registered Airmail (Standard), could send 4 myth cloths or only...
Original Texts
In the sevice Registered Airmail (Standard), could send 4 myth cloths or only 2???
Translated by
14pon
書留航空便(普通)では伝説の布は4枚送れますか、それとも2枚だけですか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 82letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $1.845
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...