Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Anyway, I think this imitation, imperfect world is interesting. And I am alw...

This requests contains 58 characters and is related to the following tags: "Culture" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , fantasyc ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kakuunohito at 04 Sep 2013 at 09:47 1737 views
Time left: Finished

とにかく私は、このはりぼての世の中。できそこないの世の中を面白く思うし
それをなんとか表現したいといつも考えています。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2013 at 09:52
Anyway, I think this imitation, imperfect world is interesting.
And I am always thinking of any ways to express this world.
kakuunohito likes this translation
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2013 at 09:56
I, in this swashbuckling world, feel the world of bastards is interesting.
I always want to express something about it.
kakuunohito likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2013 at 09:53
In any reasons, I am always thinking of somehow expressing my thought of being attracted by this papier-mache and imperfect world.
kakuunohito likes this translation
kakuunohito
kakuunohito- about 11 years ago
全部訳していただいて助かりました!

Client

Additional info

ある私が作った作品に対する文章を求められていて、その文章の続きです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime