Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have contacted about the delivery of the item. There was actually a mist...

Original Texts
商品の発送について連絡いたします。

実はハードケースの在庫確認にミスがありました。現在、ハードケースについては商品在庫を切らしており、確認したところ問屋にもメーカーにも1点も在庫がありません。

これから制作をしますと10月末に商品が完成し、お客様へのお届けは11月上旬になりそうです。

お待ち頂けるのであれば、至急、商品制作の指示をメーカーに行います。
もし、お待ち頂くのが難しければ、商品代金を返金いたします。
ご希望をご返信ください。

ギターストラップは明日、発送いたします。
Translated by premiumdotz
I have contacted about the delivery of the item.

There was actually a mistake in the inventory check of the hard case. At present, there is no stock of the hard case. In addition, there was not a single stock when we checked the wholesale store and even the manufacturer.

It would take until the end of October to finish making the item if it would be started now, and we would be able to give it to you during the first ten days of November.

If you are willing to wait, we would tell the manufacturer to immediately make the item.
However, if you find it taxing on your part, then we will give you a refund.
Please tell us your request.

We will ship the guitar strap tomorrow.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
9 minutes
Freelancer
premiumdotz premiumdotz
Standard
Hi, I'm premiumdotz!

I am a graduate of Teacher Education (major in biolog...
Contact