Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. As to a refund, Paypal's warranty period is to 3 September. Ther...
Original Texts
こんにちは
返金の件ですが、paypalの保障期間が9/3までとなります。
残り日数が残りわずかです!
返金をして下さい。30% ($39)
私は以前、「8/31までに返金をして下さい!」と連絡しています。
明日までに、送金が無い場合、paypalに相談します。
宜しくお願いします。
返金の件ですが、paypalの保障期間が9/3までとなります。
残り日数が残りわずかです!
返金をして下さい。30% ($39)
私は以前、「8/31までに返金をして下さい!」と連絡しています。
明日までに、送金が無い場合、paypalに相談します。
宜しくお願いします。
Translated by
beekake
Hello.
About a refund, the due date of the insurance of Paypal is 9/3.
The deadline is coming within a few days.
Please give a refund. 30% $39
I requested you to give a refund by 8/31 before.
I will talk to Paypal if you won't give a refund by tomorrow.
I appreciate your apprehension.
About a refund, the due date of the insurance of Paypal is 9/3.
The deadline is coming within a few days.
Please give a refund. 30% $39
I requested you to give a refund by 8/31 before.
I will talk to Paypal if you won't give a refund by tomorrow.
I appreciate your apprehension.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
beekake
Starter