Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your mail. In Japan we use 100V. If you decide to purchase ou...
Original Texts
メールありがとうございます。
日本では電圧が100vになります。
もし購入頂けるのであれば変圧器も同封して配送致します。
メールありがとうございます。
この商品はとどいていませんか?
こちらで確認致します。
こちらミスで配送物が戻されているか紛失した可能性があります。
確認しミスが発覚した場合再送させてもらいます。
メールありがとうございます。
お客様の不在により戻されていました。
トラッキングナンバーをつけて再送致します。
お時間お掛けしましてすいません。
日本では電圧が100vになります。
もし購入頂けるのであれば変圧器も同封して配送致します。
メールありがとうございます。
この商品はとどいていませんか?
こちらで確認致します。
こちらミスで配送物が戻されているか紛失した可能性があります。
確認しミスが発覚した場合再送させてもらいます。
メールありがとうございます。
お客様の不在により戻されていました。
トラッキングナンバーをつけて再送致します。
お時間お掛けしましてすいません。
Translated by
blackdiamond
Thank you for your email.
The standard voltage is 100v in Japan.
If you purchase a transformer, we ship it together with the item.
Thank you for your email.
Has this product not arrived yet?
We confirm this.
The parcels may have lost or been returned here due to our mistake.
We will ship it again if the mistake is discovered.
Thank you for your email.
It was returned due to the absence of the customer.
Will reship with a tracking number.
Thank you for your time on this.
The standard voltage is 100v in Japan.
If you purchase a transformer, we ship it together with the item.
Thank you for your email.
Has this product not arrived yet?
We confirm this.
The parcels may have lost or been returned here due to our mistake.
We will ship it again if the mistake is discovered.
Thank you for your email.
It was returned due to the absence of the customer.
Will reship with a tracking number.
Thank you for your time on this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
blackdiamond
Starter (High)