Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Good day. I'm thinking about buying a fountain pen since I'm really intere...

Original Texts
こんにちは。

この万年筆に非常に興味を持っていて
購入を検討しています。

すぐに手元に届くなら購入をしようと思います。

もし明日ペイパルで決済をした場合は、
万年筆を最短でいつ受け取ることが出来るでしょうか?

またこの万年筆は間違いなく新品でしょうか?

返信を楽しみにしております。





Translated by premiumdotz
Good day.

I'm thinking about buying a fountain pen since I'm really interested with it.

I'm planning on buying it if you already have it with you.

If I pay it through PayPal tomorrow, how many days at minimum would I have to wait before I receive the fountain pen?

In addition, is this really brand new?

I am looking forward to your reply.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
134letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.06
Translation Time
9 minutes
Freelancer
premiumdotz premiumdotz
Standard
Hi, I'm premiumdotz!

I am a graduate of Teacher Education (major in biolog...
Contact