Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Your luggage had arrived for sure. However since you did not respond to it, ...
Original Texts
あなたの荷物は確実に到着していました。
しかし、あなたが対応してくれなかったという理由で、日本へ返送されてしまっています。
あなたの地元の配送業者から、何かお知らせはありませんでしたか?
海外への発送場合、荷物の受取人が対応してくれないと、私はどうすることもできません。
今回は全額返金致します。
再度、注文する場合はご注意ください。
しかし、あなたが対応してくれなかったという理由で、日本へ返送されてしまっています。
あなたの地元の配送業者から、何かお知らせはありませんでしたか?
海外への発送場合、荷物の受取人が対応してくれないと、私はどうすることもできません。
今回は全額返金致します。
再度、注文する場合はご注意ください。
Translated by
steveforest
Your item arrived safely.
But, because your work wasn’t enough, the item was returned to Japan.
Haven't you heard about any notice from the courier service in your area?
When shipping overseas, I cannot do anything unless the recipient isn't working.
At this time, we will refund you fully.
Please take care when ordering next time.
But, because your work wasn’t enough, the item was returned to Japan.
Haven't you heard about any notice from the courier service in your area?
When shipping overseas, I cannot do anything unless the recipient isn't working.
At this time, we will refund you fully.
Please take care when ordering next time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...