Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Hello. Thank you for doing business with me. 1. I ordered Japanese-sized ...

This requests contains 221 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mzarco1 , miguelrene ) and was completed in 3 hours 27 minutes .

Requested by yoko2525 at 29 Aug 2013 at 15:27 918 views
Time left: Finished

こんにちは。いつもお世話になっています。

①日本サイズの商品は9月に届けてもらうようにお願いしていましたが、いつ配送できそうでしょうか
またこちらの商品は検品をお願いしていますね。
②また下記のback order itemをキャンセルをお願いいたします。
③また前回の様にswatchesをおくってくれませんか?量は多めにしていただけるとありがたいです。
④前回もらったシートを記入しました。不良品の返金をお願いいたします。

諸々、宜しくお願いします。


Hello. Thank you for your continued support.

① I requested that a Japanese-sized product be delivered to me in September. Could you tell me when this will be shipped?
Also, I have requested that the product here be inspected.
② Also, I would like to cancel the following back order item.
③ In addition, as in the past could you please send me swatches?
I would be grateful if you could send me a large quantity of swatches.

④ I have filled out the form I received Last time. Please send me a return for the defective product.

Sincerely,

Client

Additional info

仕入れ先に諸々の確認です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime