Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your offer of a discount. I am very interested in the price yo...
Original Texts
お値引きの提案ありがとうございます。
その価格は大変興味がありますので、
今ある在庫が無くなったら注文を検討したいと思います。
その場合は、どのような手続きで注文すれば宜しいでしょうか?
また以下幾つか質問させて下さい。
1回の注文が60個の場合は値引きはしてもらえますか?
もし120個注文の場合、2回に分けて発送して下さるとの事ですが、全ての荷物が到着するのは支払いから何日くらいかかりますか?
またペイパルで決済する事はできますか?
宜しくお願いいたします。
その価格は大変興味がありますので、
今ある在庫が無くなったら注文を検討したいと思います。
その場合は、どのような手続きで注文すれば宜しいでしょうか?
また以下幾つか質問させて下さい。
1回の注文が60個の場合は値引きはしてもらえますか?
もし120個注文の場合、2回に分けて発送して下さるとの事ですが、全ての荷物が到着するのは支払いから何日くらいかかりますか?
またペイパルで決済する事はできますか?
宜しくお願いいたします。
Thank you for your offer of a discount.
I am very interested in the price you have offered, so I am considering placing an order when the goods are sold out.
In that case, what are the procedures to place an order?
I also have a few questions.
If I was to purchase 60 units in 1 order, are you able to offer a discount?
Regarding the case if I placed an order for 120 units, you said you are able to make 2 shipments. How long will it take for all the goods to arrive after settling the payment?
Also, is it possible to make the payment via paypal?
Thank you.
I am very interested in the price you have offered, so I am considering placing an order when the goods are sold out.
In that case, what are the procedures to place an order?
I also have a few questions.
If I was to purchase 60 units in 1 order, are you able to offer a discount?
Regarding the case if I placed an order for 120 units, you said you are able to make 2 shipments. How long will it take for all the goods to arrive after settling the payment?
Also, is it possible to make the payment via paypal?
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- 25 minutes