Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your e-mail. Yes, this is definitely the item that I purchas...
Original Texts
メールありがとう。
この商品は間違いなく私が購入した商品です。
セラーの間違いで、スイートナンバーを入力し忘れていたようです。
私はどのような手続きをすればいいですか?
この商品は間違いなく私が購入した商品です。
セラーの間違いで、スイートナンバーを入力し忘れていたようです。
私はどのような手続きをすればいいですか?
Translated by
takeshikm
Thank you for your e-mail.
Yes, this is definitely the item that I purchased.
It seems that the seller mistakenly forgot to input the suite number.
What kind of procedure should I go through?
Yes, this is definitely the item that I purchased.
It seems that the seller mistakenly forgot to input the suite number.
What kind of procedure should I go through?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 81letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.29
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...